Meeting the Cosplay Family(s) at La Mole

(Version en Espanol de este articulo por hacer clic aqui)

I’ve returned from my adventure in Mexico at La Mole Comic Con . What a great event.

On Saturday, I met talked with many more cosplayers,  and I was struck by how many family groups there were.

My experience of groups attending together in the U.S. is that these tend to be affinity groups (groups of friends.)  I have met a few family cosplay groups- and after all, I blog as one, but I noticed how many more of these folks I met in Mexico City.

And I am very sure that this is the time I’ve met cosplay grandparents. : )

P1000943_Moment

Ignacio and Estela as Snow White and The Punisher

Estela was quick to tell me that she isn’t normally the “Princess” type (she’s a fan of the Spiderman franchise)- but had dressed as Snow White for her grand-daughter, who was at the convention as Princess Peach.  Here she is with her little sister (who is the most adorable, tiniest Michonne you’ve ever seen).

P1000945_Moment

Cosplay grandparents and granddaughters!

Fantastic. More on this family to come.

In addition to the grandparents, I also met groups of siblings and cousins.  Here- Diana, Aden, Joseline, Mariana and Edgar as various characters from Mario Kart (including the “final lap” cloud.)

P1000948_Moment

They were a lot of fun- had collectively decided to cosplay, had worked on costumes together and were there as a group.

I also met two brother-sister pairs:

Javier and Andrea, taking advantage of the IT hype to give people a fun scare:

Pennywise and Georgie

these two were having a great time and getting along famously.

There were also Rebeca and Ramon (with their father- who like my esposo, was just tech support).

IMG_0901

Rebeca as Camus and Ramon as a Digimon

Rebeca and Ramon’s Dad, beaming proudly (and taking photos of me interviewing these two), is an example of some really nice family support dynamics that I observed, however briefly, at La Mole.

As I’ve written before, I often encounter U.S. based cosplayers who wish they had more family support. Sometimes I’ve met U.S. cosplayers who talk about open hostility to their hobby from their parents and family.

As a Cosplay Mom myself, I’ve always loved that Kiogenic (cosplay daughter) was into cosplay- it’s creative, it’s positive and it has really allowed her to make new friends while learning new skills. So many worse things a young person can spend their time on.

I mentioned this to several of the cosplayers I met in Mexico, but they all reported at best, enthusiastic family support (as in the case of Rebeca and Ramon’s Dad who spent a month of weekends making their costumes), and at worst sort of a shrugged indifference by family members- “huh, that’s a funny thing the kids are into.”

As the cousins told me, the saying is that (paraphrasing) “if your kids spend money on cosplay, they won’t have any for drugs or alcohol.”

True.

So many more people to talk to and much more to learn, but I was charmed and delighted by the wonderful cosplay families I met at La Mole!

A big shout out and thanks to all those supportive families.

 

Advertisements

Familias del Cosplay en La Mole

(For an English version of this post click here)

Acabo de regresar de mi aventura en México en La Mole Comic Con.  Fue un evento fantástico.

El sábado, hablé más con muchos que practicaban el cosplay, y me impresionó la cantidad de familias que había en el expo.

Mi experiencia de grupos en los EEUU es que suelen ser grupos de amigos, unidos por su interés colectivo en un programa o juego.  A veces veo familias que participan juntos, pero me pareció que había más en el D.F.

Para empezar- conocí a abuelos que participaban en caracterizar personajes favoritos.

P1000943_Moment

Ignacio and Estela as Snow White and The Punisher

Estela me dijo al principio que normalmente no se disfrazaría como una princesa (es aficionada del universo Spiderman)- pero esta vez vino al expo como Snow White por su nieta, que asistió como la Princesa Peach de Mario Kart. Aquí se puede ver a la Princesa Peach con su hermana menor- la más pequeña y más adorable versión de Michonne que puede existir.

P1000945_Moment

Cosplay grandparents and granddaughters!

Me parecian fabulosos (y escribiré más de esta familia en el futuro).

Después de los abuelos del cosplay conocí a grupos de primos y hermanos. Aquí- Diana, Adén, Joseline, Mariana y Edgar como varios personajes del Mario Kart. Ellos lo pasaban re bien, habían trabajado en los disfraces como equipo y llegado al expo de muy buen humor.

También conocí a dos pares de hermanos.

Javier y Andrea, que se aprovechaban de la fama de la película IT para “sacar de onda” a la gente y “llegar al extremo.”

Pennywise and Georgie

Los dos se estaban divirtiendo.

Finalmente conocí a Rebeca y Ramón (con su padre, que me recordaba a mi esposo en que sirvió como apoyo técnico)

IMG_0901

Rebeca as Camus and Ramon as a Digimon

 

El padre de ellos, con sonrisa orgullosa (sacando fotos de ellos y de mi en la entrevista) da un ejemplo de las dinámicas de apoyo dentro de familia que yo percibí en ese expo.

Como he dicho antes en este blog, en los EEUU, a menudo me encuentro con gente joven que me hablan sobre su deseo de tener más apoyo de la familia y de sus padres.

A veces conozco a cosplayadores que reciben hostilidad e insultos de su familia.

Como una madre de una hija que participa en cosplay, yo pienso que es un pasatiempo muy saludable. Ella conoce a nuevos amigos y aprende destrezas técnicas nuevas en construir disfraces.

Hay cosas mucho peores.

Como los primos me dijeron en la Mole, en su familia dicen que los jóvenes “que gasten su dinero en cosplay no tienen dinero para alcohol o drogas.”

Es la verdad.

Sé que tengo mucho que aprender sobre el cosplay en México y quiero conocer a muchos más participantes.

Pero hoy quiero dar aplausos a todos los que conocí, y las familias que los apoyan.

#Estoyenlamole- Bilingual Entry in Inglés y Español

(Sigue alternando el español)

I had a great day at La Mole yesterday, and met some wonderful cosplayers and artists.  I learned some things that I’d like to explore more about how similar- and different the cosplay community is in Mexico from the United States. But of course one key thing is language.

I learned that for my somewhat introverted self- it’s that much harder to get up the courage to approach strangers to talk to me about cosplay. And I learned that while I’m pretty fluent in Spanish, my vocabulary lets me down sometimes if I want to talk about, say, forming foam armor with heat guns.  (Many thanks to the patient cosplayers who hung with me while I fumbled around for terminology).

In speaking to cosplayers, I specifically asked if I should blog in Spanish and English to better communicate with the Mexican cosplay community. The resounding answer was YES. So this blog will be bilingual.  I toyed with the idea of doing two separate posts- one in English and one in Spanish. That may be less cumbersome. At some point, I may design a separate Spanish-language site.

For now though,  this post will be bilingual (alternating paragraphs) and I’d be every so grateful for feedback on if that works or not!

Lo pasé re bien en La Mole ayer, y conocí a muchos artistas y cosplayadores talentosos.  Aprendí de varias cosas que quiero explorar más en cuanto a las similaridades- y diferencias de las comunidades del cosplay en Mexico y Los Estados Unidos.  Claro- una de las lecciones claves tiene que ver con el idioma.

Aprendí que para mí- como soy media introvertida, es aún más difícil acercarme a los cosplayadores que no conozco para hacer preguntas.  También aprendí que, mientras tengo destreza en la lengua, muchas veces no tengo el vocabulario de hablar de tales cosas técnicas como formar el “foam” con una pistola de calor.  (Mil gracias a los cosplayadores que me tenían paciencia cuando yo buscaba palabras).

En hablar con los cosplayadores, hice preguntas específicas acerca de si yo debo escribir ambos en español e inglés. Me dijeron que sí.    Por eso, decidí escribir este blog- y los otros que escribo acerca del cosplay latinoamericano, de manera bilingüe. Pensaba también en simplemente tener todo un artículo separado en español- y también en abrir un sitio/blog que esté puramente en español. No sé todavía.

Empecemos con este blog que alterna entre las dos lenguas.  Estaria muy agradecida por comentarios y sugerencias acerca de la cosa.

Where to start? Maybe with my first impressions on similarities and differences- 

¿Cómo empezar? Quizá con lo que es similar, y lo que es diferente.

Similarities/Lo Similar:

The cosplay and art here in Mexico is as amazing and creative and enthusiastic as any con that I’ve attended in the United States.  I will profile some of these cosplayers in more detail in coming posts, but here’s a taste, just from day 1!

El cosplay y el arte que he visto aquí es tan creative, entusiasta y fantástico como el que he visto en los Estados Unidos. En artículos futuros, haré retratos más detallados de algunos de estos cosplayadores. Por ahora,¡ un vistazo del primer día!

P1000940_Moment

Eduardo y Fernando como Punk Batman y Mecha Joker

Leo como Harley Quinn in Crossplay

P1000930

Jagr, author of Momentum with Momentum.

 

P1000932_Moment

Artista Siames Escalante of Umiiland

What’s Different? / Lo Diferente

Again, I have many observations, but here I’ll add just a few words and expand more later.

The cosplay here is almost overwhelmingly done by males (or who identify as male).  There were lots of women at the convention yesterday, but hardly any in cosplay.  I did see this AMAZING gender-bent Nightwing

P1000933_Moment

I didn’t get to talk to this cosplayer- she (assuming, here) radiated “back off” and had a male bodyguard/chaperone. (I always do my best to respect cosplayers’ desire to talk or be left alone.)

Tengo muchas observaciones, pero ofreceré simplemente algunas en este momento para expandir más en el futuro.

El cosplay que vi fue hecho casi en total por hombres (o los que se identificaban como hombres). Había muchas mujeres en el evento, pero casi ninguna en cosplay. Vi (arriba) un Nightwing- versión femenina, pero no pude hablar con ella (aquí asumo que se identifica como mujer)- dio toda una impresión de “no me hables” y también  vino acompañada por un guardaespaldas/chaperón. (Y siempre hago lo que puedo de respetar a los que participan en cosplay- si están dispuestas a hablar, o si quieren mantener su espacio privado).

I think there will be  a lot to say about gender and gendered cosplay as I work and meet cosplayers and reflect. Today though, I am back to the convention, and look forward to posting more later!

Creo que voy a tener mucho que decir en cuando al genero y como funciona el genero en el cosplay aqui. Sin embargo, necesito tiempo para pensar y reflejar. Y hoy- de regreso al evento!  Escribire mas en el futuro!

Day of the Dead, Frida Kahlo and La Mole!

How lucky am I? I am in Mexico City for my first Latin American Con- La Mole ComicCon

And I arrived on Todos Santos– November 2,  All Saints Day, which turns out to be part of a several days-long celebration of Day of the Dead/Halloween.

IMG_0869

Love love love local markets! I thought the chocolate pumpkins with the googly eyes (on the left) were extra creepy.

Kids everywhere in costume- including kigus. Pumpkins, skeletons and ofrendas (offering remembrances for those who have passed away) in corners, in front of stores, on porches and even in my Holiday Inn Express.

IMG_0875

So how cool is it that in Mexico they’ve just added Halloween on to the traditional festivals of November 1 and 2 (All Souls and All Saints) to make HALLOWEEN LAST THREE DAYS? Awesome.

and….wait….I got to go to Frida Kahlo’s house.  I fangirled pretty hard.

IMG_0856

“I have been travelling since 4am and stood in line for two hours but I AM IN FRIDA’S GARDEN!” (and yes I paid extra for the photo pass. Duh).

ESPECIALLY because the special temporary exhibition was of her clothing.  Frida was an amazing, surreal, adventurous artist, but she was also an amazing costumer with an impeccable, artistic sense of personal style.

better frida vogue

French Vogue 1939.  Frida Kahlo: A Woman of Power

 

Children, apparently would follow her on the streets asking- “Where’s the circus?”

Frida 2

Life Goals.

So as far as I’m concerned, my visit to the house where Frida lived, worked and died was just a part of this cosplay adventure.

No, Frida didn’t cosplay, but she had a lot in common with historic and contemporary cosplayers.

She was true to herself. She didn’t much care about gender norms…….like the time she showed up for the family photo in 1924 in a man’s suit.

Frida family photos 1924

That’s Frida on the far left.

She never called herself a surrealist. She insisted that what she was painting was HER reality.

And her reality was colorful, and juicy, and painful, and bright, and sad.

Dos Fridas

Las Dos Fridas (The Two Fridas) 1939

But she didn’t give up. She celebrated life colorfully, and used her art to express herself.

 

I like to think she would have approved of cosplay. And all the amazing cosplayers I’m going to (hopefullly) meet tomorrow and Saturday!!!!!